"Aprender", do latim
apprehendere, não é separado de "apreender": significa, a partir do francês antigo, "pegar o espírito" [capturar pelo espírito] e "adquirir para si os conhecimentos" (sempre de acordo com o
Robert historique). Também é destinado a outros: "ensinar alguém" [o outro aprende]. E isso é mais comum para o verbo francês que para os correspondentes inglês
to learn ou italiano
apprendere. [...] (
MAGGI, 2004).
<< Apprendre >>, du latin
apprehendere, n'est pas disjoint de << appréhender >>: il signifie, dès láncien français, << saisir par l'esprit >> et << acquérir pour soi des connaissances >> (toujours selon le
Robert historique). Il s'adresse aussi à autrui: << apprendre à quelqu'un >>. Et cela plus communément pour le verbe français que par les correspondants anglais
to learn, ou italien
apprendere. [...] (
MAGGI, 2004).
Aprendizado e crescimento:
resultados em articulação social
Palavras-chave:
organização em pesquisa na educação,
estratégias em educação,
educação a distância,
modelos contratuais,
ensino superior
Brasil:
balanço social da educação no Brasil
MAGGI, B. Peut-on transmettre savoirs et connaissances? IV Rencontres APST-APRIT. Transmettre. Axe 3. Atelier 2. Marseille, 24-26 juin 2004.
UFRGS. Novas tecnologias na educação. Disponível em <
http://www.cinted.ufrgs.br/ >. Disponível em <
https://grupos.ufrgs.br/mailman/listinfo/sbc-l >.
http://scholar.google.com.br/scholar?hl=pt-BR&q=%22organiza%C3%A7%C3%A3o+em+pesquisa%22+educa%C3%A7%C3%A3o&btnG=Pesquisar&lr=&as_ylo=&as_vis=0
Number of topics:
284
Number of topics:
61
Number of topics:
108
Number of topics:
124
http://pipl.com/directory/tags/Educa%C3%A7%C3%A3o
--
GregorioIvanoff - 23 Jul 2004
to top